Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بِطَرِيقَة عَامِّيَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça بِطَرِيقَة عَامِّيَّة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • b) Los derechos de propiedad que nazcan de contratos que garanticen todo tipo de obligaciones, entre ellas las obligaciones futuras, las obligaciones fluctuantes y las que se describan en términos genéricos;
    (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة؛
  • c) A todo tipo de obligaciones presentes o futuras, determinadas o por determinar, inclusive las de monto fluctuante y las que estén descritas en términos genéricos;
    (ج) جميع أنواع الالتزامات، الحاضرة والآجلة، المحددة والقابلة للتحديد، بما فيها الالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة؛
  • El Grupo de Estados de África subrayó que el proyecto de reforma de las Naciones Unidas debía llevarse a cabo de una forma global, exhaustiva, eficaz, transparente e integradora.
    شددت المجموعة الأفريقية على أن إصلاح الأمم المتحدة المقترح ينبغي أن يجري بطريقة عامة وجامعة وفعالة وشفافة وشاملة.
  • Esa información se distribuía de forma focalizada mediante folletos destinados a grupos específicos o de forma general incluyéndola en sito web de la Oficina Federal para la conservación de la naturaleza.
    ويجري توزيع هذه المعلومات إما بطريقة موجهة من خلال المنشورات الموجهة إلى مجموعات محددة، وإما بطريقة عامة من خلال موقع الويب التابع للمكتب الاتحادي.
  • En respuesta al argumento del Estado Parte de que se han examinado detenidamente todas las reclamaciones formuladas en el asunto que se considera, los autores señalan que el Tribunal Supremo decidió no examinar las reclamaciones sustantivas de los padres y abordó las cuestiones jurídicas de manera muy general.
    10-7 ورداً على حجة الدولة الطرف بأن جميع الادعاءات في القضية الحالية قد بُحثت بعناية، يلاحظ أصحاب البلاغ أن المحكمة العليا اختارت عدم بحث ادعاءات الآباء الموضوعية وعالجت المسائل القانونية بطريقة عامة جداً.
  • Es cuando un no-nativo habla usando frases del lenguaje común, de una manera entrecortada,
    هذا يحصل عندما يقوم متحدثي اللغة الغير اصليين بإستخدام عبارات من اللغة العامية بطريقة مفككة
  • Por ello, el Grupo de Estados de África confía en que durante su mandato dirigirá la labor de la Asamblea General de una forma digna del agradecimiento de todos los Estados Miembros.
    لذلك تثق المجموعة الأفريقية بأنه، أثناء مدة رئاسته، سيدير دفة شؤون الجمعية العامة بطريقة تستحق التقدير من الدول الأعضاء كافة.
  • El Secretario General advierte en forma inequívoca que hasta ahora no se han cumplido plenamente ninguna de las ocho normas.
    ويحذر الأمين العام بطريقة لا لبس فيها من أنه لم يستوف حتى الآن أي من المعايير الثمانية استيفاءا تاما.
  • Aunque estas cuestiones pueden plantearse en cualquiera de los contextos examinados en las secciones a) y b) supra (es decir, en el Estado de tránsito o en el Estado receptor), con frecuencia tales disposiciones no distinguen entre ambas situaciones, sino que están redactadas de manera general y son aplicables a cualquier lugar.
    ورغم أن هذه المسائل تجري في سياق من السياقات التي سبقت مناقشتها في الفرعين (أ) و (ب) أعلاه، (أي في دولة العبور أو في الدولة المتلقية)، فإن هذه الأحكام كثيرا ما لا تقيم هذا التمييز، بل إنها تصاغ بطريقة عامة تسري على أي مكان.
  • En relación con el Protocolo Facultativo, se partió de la presunción de que el personal que presta asistencia humanitaria de emergencia se encontraría en situación de riesgo y requeriría protección. No obstante, aún seguía considerándose discutible si las personas que prestan asistencia en respuesta únicamente a un desastre natural se encontrarían en circunstancias similares y, por tanto, con arreglo al principio de no injerencia, la cláusula de exclusión en relación con las operaciones de respuesta en caso de desastre demostraba ser un compromiso necesario para la aprobación del Protocolo Facultativo:
    وانطلاقا من هذا المنطق التعليلي، فإنه عندما تحل الكارثة، فإن الأنجع والأكثر فعالية أن تقوم بدور تنسيقي بارز الجهات الفاعلة أو المنظمات الحاضرة فعلا في عين المكان أو المهيأة بصفة خاصة للمساعدة بدل أن تكون مقيدة بخطط التنسيق ذات الطابع المركزي غير المرن والتي وضعت مسبقا بطريقة عامة دون مراعاة الحالة العينية القائمة.